dilluns, 16 de desembre de 2013

Arbres de Nadal (Christmas Trees) de Robert Frost - Bones Festes!!

Arbres de Nadal 
gif
Robert Frost (1920)
CLR gif(2 Fragments)

(Una Carta de Nadal Circular) 
La ciutat s'havia retirat a si mateix 
I va sortir per fi el país a país; 
Quan no està entre remolins de neu vénen a mentir 
I remolins de fulles que encara no establert, es va dur 
Un estrany al nostre pati, que semblava la ciutat, 
No obstant això, ho va fer de manera país on hi ha 
Es va asseure i va esperar fins que ell ens va treure 
A-botonar abrics per preguntar-li qui era. 
Ell va demostrar ser la ciutat vénen de nou 
Per buscar alguna cosa que havia deixat enrere 
I no podia prescindir i mantenir la seva Nadal. 
Ell em va preguntar si volia vendre els meus arbres de Nadal; 
Els meus bosc-els bàlsams joves avets com un lloc 
On són totes les cases i les esglésies tenen torres. 
Jo no havia pensat en ells com arbres de Nadal. 
Dubto que em vaig sentir temptat per un moment 
Per vendre els seus peus per anar en els cotxes 
I deixar el vessant darrere de la casa tot nu, 
Quan el sol brilla ara no més calent que la lluna.
              *******
"Un miler d'arbres de Nadal!-El que cada un?" 
Sentia una necessitat d'estovament que a mi: 
"Uns mil arbres vindria a trenta dòlars". 
Llavors jo estava segura que mai havia tingut la intenció 
Perquè ell els té. No tornar a mostrar sorpresa! 
Però $ 30 semblava tan petit al costat de 
L'extensió de les pastures em tira, tres rals 
(Per això va ser tot el descobert per cap), 
Tres cèntims tan petits al costat dels amics del dòlar 
Hauria d'estar escrit a menys d'una hora 
Tornaria a pagar a les ciutats dels arbres bons com aquests, 
Regular sagristia arbres sencers Escoles Dominicals 
Podria passar l'estona suficient per encarregar-se de prou. 
Un miler d'arbres de Nadal que no sabia que tenia! 
Val tres centaus més per regalar de vendre, 
Com es mostra mitjançant un càlcul simple. 
Llàstima que no podia posar un en una carta. 
No puc deixar desitjant poder enviar-li una, 
En podeu afegir-hi un Bon Nadal.

ROBERT FROST(San Francisco (EE.UU.) 1874 - Boston 1963)
Enguany fa 50 anys de la mort d'un dels gran poetes norteamericans i l'he volgut recordar amb un dels seus poemes nadalencs més coneguts. 

*Text original en anglès: Christmas Trees (A Christmas circular letter)http://www.bartleby.com/119/2.html
*Traducció al castellà: Los árboles de Navidad http://navidad.lecovok.com/famosos-poemas-de-navidad.html
*Text complet traduït al català: http://www.leoaquarium.tk/od/poems/l/blfrostchristmas.htm?-Arbres-de-Nadal-de-Robert-Frost


AMB AQUEST POEMA DES DE PESSICS D'ÀNIMA I POETES DEL MÓN US DESITJO:
BONES FESTES!!