Etiquetes
clàssics
(2)
festivals nous autors
(3)
música+poesia
(5)
notícies
(9)
poesia africana
(1)
poesia alemanya
(5)
poesia anglesa
(11)
poesia castellana
(9)
poesia catalana
(19)
poesia de tradició oriental
(1)
poesia europea
(18)
poesia francesa
(10)
poesia grega
(1)
poesia hindú
(1)
poesia italiana
(3)
poesia japonesa
(2)
poesia llatinoamericana
(6)
poesia mexicana
(2)
poesia nordamericana
(16)
poesia nòrdica
(1)
poesia polonesa
(2)
poesia portuguesa
(3)
poesia russa
(2)
poesia xinesa
(3)
dijous, 1 de març del 2012
La vie, c'est comme une dent (Boris Vian)
Fa més de 50 anys que va morir Boris Vian. Una de les plomes més afilades de la poesia contemporània francesa. He volgut recuperar un dels seus poemes:
La vie, c'est comme une dent
La vie, c'est comme une dent
D'abord on y a pas pensé
On s'est contenté de mâcher
Ça vous fait mal, et on y tient
Et on la soigne et les soucis
Et pour qu'on soit vraiment guéri
Il faut vous l'arracher, la vie.
La vida es como una muela...
La vida es como una muela:
Al principio ni se piensa en ella
Con masticar uno se contenta
La cosa pronto se pone fea
Te duele, y uno se aferra
Y uno la cuida y los malos días
Y para que uno sane del todo
Habrá que sacártela, la vida.
La vida és com un queixal
La vida és com un queixal
Al principi no penses en ell
Amb mastegar ja s'està content
De sobte la cosa es posa lletja
Fa mal i un s'aferra
I un el cuida en els mals dies
Perquè se'ns curi del tot
S'haurà de treure, com la vida.
BORIS VIAN (1920 - 1959)
*Traducció del francès al castellà extreta del blog: http://poemasenfrances.blogspot.com/
*Adaptació lliure d'un servidor al català.M'he pres aquesta llicència. Que em disculpin els entesos!
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada